Generic filters
فیلتر براساس دسته‌ها
Generic filters
فیلتر براساس دسته‌ها

دوبلاژ به فارسی دری

دوبلاژ به فارسی دری

یکی از مهم‌ترین فعالیت‌های بنیاد فرهنگی هنری امیرخسرو بلخی، راه‌اندازی و توسعه‌ی بخش دوبلاژ به فارسی دری است که از سال ۱۴۰۳ آغاز شده است. این بخش با هدف حفظ و گسترش زبان و فرهنگ فارسی دری در میان نسل جدید مهاجر تأسیس شده و به‌عنوان یکی از برنامه‌های کلیدی بنیاد، نقشی تعیین‌کننده در هویت‌سازی فرهنگی، زبان‌آموزی و تقویت رسانه‌ای جامعه مهاجر ایفا می‌کند.

تیم دوبلاژ بنیاد متشکل از گروهی از نوجوانان و جوانان مهاجر است که عمدتاً در ایران متولد شده‌اند. این نوجوانان با پشتکار، استعداد و آموزش‌های مستمر، توانسته‌اند به لهجه و زبان فارسی دری مسلط شوند و تولیدات صوتی و تصویری متنوعی را به این زبان اجرا و دوبله کنند. فیلم‌ها، پادکست‌ها، مستندها و برنامه‌های تصویری با مضامین فرهنگی، اجتماعی و آموزشی، بخشی از فعالیت‌های مستمر این تیم هستند.

بنیاد امیرخسرو بلخی با تکیه بر این تیم متعهد و پرتلاش، نه‌تنها زبان فارسی دری را در نسل جدید زنده نگه داشته، بلکه بستری فراهم کرده تا جوانان مهاجر صدای هویت، فرهنگ و ریشه‌های خود را از طریق رسانه و هنر به گوش جهانیان برسانند.

اشتراک در

اسکرول به بالا